Alfabeto polacco 2


Alfabeto polacco 2

Le lettere Q,V, X vengono utilizzate solamente in termini di origine straniera.

La Q nei dizionari polacchi viene messa fra P e R. Ci sono davero pochissime parole che iniziano per Q, per esempio: quasi-deficyt, quiz, quorum.

La Q viene sostituita con KW polacco, per esempio: it. quarzo=> pl. kwarc

La V nei dizionari polacchi viene messa fra U e W. Viene utilizzata in termini di origine straniera (latino, inglese, francese), per esempio: voucher, vademecum, valium, VAT(ing.Value Added Tax , it. partita IVA -Imposta sul valore aggiunto), VIP (ing.Very Important Person)

La X - non ci sono le parole che iniziano per X in polacco. La X viene sostituita con KS polacco, per esempio: it. extra=>ekstra

I DIGRAMMI:

CH [h] chatka [hatca] /casetta

CZ [cz] come c italiana nella parola cena czas/tempo

DZ [dz] come z italiana nella parola zaino dzwonek/campanello

[ʥ] dżem/marmellata

[ʤ] piu' o meno come g italiana nella parola giorno

RZ [ʑ ] rzeka/fiume

SZ [sc italiano come quello di pesce] szkoła/scuola


IL TRIGRAMMA:

DZI [dzi] dziecko/bambino, piu' o meno come g italiana nella parola giorno


ATTENZIONE!

La H non e' muta, ma comporta un'aspirazione (fricativa velare sorda) come in tedesco Bach o nel dialetto siciliano

La J viene pronunciata come la i italiana di ieri

La Z si pronuncia sorda (come nel dialetto siciliano)

I suoni come dż, rz, ż non sono presenti nella lingua italiana.






Komentarze