Język włoski

In bocca al lupo

W języku włoskim istnieje oczywiście całe mnóstwo wyrażeń idiomatycznych i powiedzonek. Dzisiaj chciałabym omówić króciutko jedno z nich, które wydaje mi się ciekawe i które, jest bardzo często używane w języku mówionym.
Chodzi o słynne in bocca al lupo.
 O! ileż to razy słyszałam jak Włosi wypowiadali ten zwrot do znajomych, którzy szli na egzamin lub mieli jakąś ważną sprawę do załatwienia. In bocca al lupo można by zastąpić naszym połamania nóg. Ogólnie używamy tego zwrotu kiedy chcemy komuś życzyć powodzenia.
Sama bocca to po prostu : buzia lub pysk, pyszczek, paszcza. Lupo z kolei w języku polskim znaczy tyle co wilk. W dosłownym tłumaczeniu: "w paszczę wilka".

Co powinniśmy odpowiedzieć, kiedy ktoś życzy nam in bocca al lupo? Nie mówimy "dziekuję"(Grazie), ale crepi ! Włosi wierzą wręcz, że odpowiedź  "grazie" może przynieść pecha.

Zatem in bocca al lupo!

Komentarze

  1. Mnie wyjaśniono ,że powiedzenie to wzięło się od tego ,że samice wilków tak bronią małych-biorąc je w paszczę i przenosząc stąd właśnie powiedzenie "in bocca al lupo" ma świadczyć o powodzeniu, szczęściu ,że uszło się cało w obliczu problemu.Coś w tym jest. Interesujący blog:)
    http://wyzwania-losu.blogspot.it/

    OdpowiedzUsuń
  2. Można się nauczyć interesujących rzeczy😊

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Jeśli masz chwilkę, podziel się swoją opinią na temat mojego bloga:-)